The Indigenous Missionary Council (CIMI) confirmed [pt] that “suspicions indicate that an attack has occurred between September and October against the camp of isolated indigenous” of the Araribóia reserve, and added more information:
O corpo foi encontrado carbonizado em outubro do ano passado num acampamento abandonado pelos Awá isolados, a cerca de 20 quilômetros da aldeia Patizal do povo Tenetehara, região localizada no município de Arame (MA). A Fundação Nacional do Índio (Funai) foi informada do episódio em novembro e nenhuma investigação do caso está em curso.
The charred body was found in October 2011 in a
camp abandoned by the isolated Awá, about 20 km from the Patizal
village of the Tenetehara people, a region located in the municipality
of Arame (Maranhão). The National Indian Foundation (FUNAI) was informed of the incident in November and no investigation of the case is ongoing.
According [pt] to Rosimeire
Diniz, CIMI's coordinator in Maranhão state, “the situation has been
reported for a long time. It has become a frequent occurrence, the
presence of these logging groups, putting the isolated indigenous in
danger. No concrete measure has been taken to protect this population”. “The world needs to know”
Journalist Eliano Jorge interviewed [pt] a Guajajara Indian who said:
[…] Os madeireiros estavam comprando madeira na mão dos índios (Guajajara) e acharam uma menininha Gwajá. E queimaram a criança. Só de maldade mesmo. Ela é de outra tribo, eles vivem dentro do mato, não têm contato com os brancos, são brabos.
[…] The loggers were buying wood from the hands
of the Indians (Guajajara) and found a little Gwajá girl. They burned
the child. Just to be evil. She is from another tribe, they live in the
woods, have no contact with whites, are polecats.
Journalist Luis Carlos Azenha, on the other hand, urged caution [pt]:Renato Santana [assessor de imprensa do CIMI] negou a existência de alguma foto do corpo carbonizado. Só uma investigação oficial da Funai pode confirmar se de fato existe o corpo carbonizado e se de fato é de uma criança. Além disso, é preciso esperar o testemunho direto de alguém que presenciou o episódio para saber se houve crime e, se houve, para identificar os autores.
Renato Santana [press officer of CIMI] denied
the existence of any photo of the charred body. Only an official
investigation led by Funai can confirm if that in fact there is a
charred body and if in fact is a child. Moreover, it takes the direct
testimony of someone who witnessed the episode to see if there was a
crime and, if any, to identify the perpetrators.
To which journalist Niara de Oliveira replied
[pt], raising the issue of reported unofficial coallitions between
“FUNAI officials in the region of Arame [and] local ranchers and
loggers”:“não surpreende, portanto, que não haja investigação em curso e que o caso só agora tenha vindo à tona”. Baseada no comportamento do governo federal para apurar o assassinato do cacique guarani em MS e na importância que dão aos povos indígenas quando se trata de beneficiar aliados (empreiteiros, ruralistas, desmatadores, madeireiros, etc) e baseada na importância que a imprensa governista dá aos mesmos povos indígenas, tendo a confiar na apuração do Rogério.
“it is therefore not surprising that there is
no ongoing investigation and that the case has only now come to light.”
Based on the behavior of the federal government to investigate the murder of the Guarani chief
in the state of Mato Grosso do Sul and the importance they give to
indigenous people when it comes to benefitting allies (contractors,
large farmers, loggers, lumbermen, etc.) and based on the importance
that the government-friendly press gives to the indigenous people
themselves, I tend to rely on Rogérios' investigation.
Rogério Tomaz Jr, born in Maranhão, was the first to report the case in the blogosphere; he ironically posted
the various hypotheses about the case that have emerged, especially
those that accuse the indigenous and social organizations of lying and
fabricating a story. He criticizes the expected media silence about the
case, and affirms [pt] with disgust that if an Indian slapped a logger or a farmer in the face there would be plenty of editorials.Anthropologist Uirá Garcia, quoted by ISA (Socio-Environmental Institute) on its Facebook page, said [pt] that “there are indications that a Guajá Awa child of the group living in seclusion at the indigenous reserve of Araribóia, has vanished from her small group that encountered a group of loggers, months ago”:
Os Guajajara que encontraram o corpo comunicaram o ocorrido à Funai, mas nada foi feito. Essa informação já era conhecida por algumas pessoas ligadas aos povos indígenas do MA, a pelo menos 2 meses, porém, pela falta de provas mais concretas, ainda não havia sido divulgada. E agora, me parece que a informação (que pode sim ser verdadeira) “vazou” para a internet.
The Guajajara [one of the most numerous indigenous people
of Brazil] who found the body, reported the incident to Funai, but
nothing was done. This information was already known by some people
linked to the indigenous peoples of the state of Maranhão for at least
two months, however, by the lack of more concrete evidence, [the fact]
had not yet been disclosed. And now, it seems that the information
(which may indeed be true) “leaked” onto the Internet.
Doctor, Diana Serra, has urged [pt] revolt in reaction to the news:Vejam a que ponto está chegando a violência no nosso estado do Maranhão. E o governo nada faz, Os representantes da Justiça nada fazem. Os representantes do povo nada fazem. […] É preciso que o mundo saiba o que acontece no Maranhão. Terra sem lei para os detentores de dinheiro e poder. Alguns, verdadeiros marginais, onde ainda resiste o coronelismo.Look how far the violence is going in our state of Maranhão. And the government does nothing, representatives of the Justice do nothing. The representatives of the people do nothing. […] We must let the world know what happens in Maranhão. Land without law to holders of money and power. Some, true marginal, where still resists the coronelismo [the rule of hereditary elites].
Persecution of indigenous peoples
The Awá, a term meaning “man” or “person”, are, according to the organization Survival International, “one of only two nomadic hunter-gatherer tribes remaining in Brazil”:
Some are uncontacted, ranging from tiny family groups who are on the run, living in the last fragments of Maranhão’s rapidly dwindling rainforest outside legally recognized territories, to approximately 60 individuals living in the Araribóia reserve which is heavily invaded by illegal loggers.In 2008, a seven year old Guajajara child was killed [pt] with a shot by a motorcyclist in the town of Arame and other indigenous ethnic groups were also victims of similar violence, and rape, in the region. Violence against the indigenous population in Brazil has spread and taken on alarming proportions.
The ongoing genocide against the Guarani-Kaiowá in the state of Mato Grosso do Sul has been receiving increasing attention in the alternative media, especially in the blogosphere, but it is still a forbidden subject in the mainstream media. The Brazilian federal government, too, has taken no steps to publicize the crimes, and especially to prevent further deaths.
Other traditional populations are also victims [pt] of the violence [pt], committed largely by the federal government - or through its silence, which uses the military to intimidate Quilombolas traditional black populations and expel them from their lands. The construction of the Belo Monte Dam is another serious threat to the survival of entire indigenous communities in the Amazon region.
Another danger that presents itself to the indigenous and traditional populations of Brazil is the possible approval of the new Forestry Code, presented by Communist politician Aldo Rebelo, in conjunction with the ruralist leader Katia Abreu, and that is being contested by environmentalists and activists from different areas.
Journalist Lucão, recalling the recent case in which two activists of the state of Para, José Claudio Ribeiro da Silva and Maria do Espirito Santo da Silva were “cowardly killed by loggers”, as reported by Global Voices in May 2011, is another one to show revolt [pt] over the atrocity against the Awá:
Como se não bastasse a brutal agressão que os madereiros promovem constantemente no norte do Brasil contra nossa flora e fauna, -pois derrubando árvores, pássaros e animais são agredidos diretamente-, a coisa agora descambou para a covardia tosca de atrozes bandidos que atrelados à cifras ignoram a vida da floresta e a vida humana.
As if it wasn't enough, the brutal assault that
loggers constantly promote in northern Brazil against our flora and
fauna - because cutting down trees, birds and animals are attacked
directly - it has now descended into crude cowardice of atrocious
criminals linked to figures ignoring the forest life and human life.
Journalist Carlos Hermes, astonished, asks himself [pt] how long such atrocities will be tolerated:[…] imagine quantas atrocidades são comendidas [sic] por esses monstros em meio à disputa por mata virgem a ser desmatada e vendida por eles?O índio é um impecílio [sic] histórico a estes sertanistas fascínoras [sic] que destróem a maior riqueza do Brasil. Vivemos isso há mais de quinhentos anos e o Estado inoperante e conivente assiste como se fora algo banal. Até quando? Será que vai ficar impune?
[…] imagine how many atrocities are committed
by these monsters in the middle of the dispute for virgin forest to be
cleared and sold by them? Indian history is a hindrance to these
frontier thugs that destroy the greatest wealth of Brazil. We
experienced this for more than 500 years and the inoperative and
conniving state watches as if it condoned [the incidents as] trivial.
Until when? Will [they] get away [with it]?
This post is part of our special coverage Indigenous Rights.Written by Raphael Tsavkko Garcia · Translated by Raphael Tsavkko Garcia Global Voices
No comments:
Post a Comment